Words don´t come easy

domingo, 24 de noviembre de 2013

Escribir en lengua extranjera: una competencia comunicativa superior



ASIGNATURA: LENGUA EXTRANJERA
TEMA: Escribir en lengua extranjera: una competencia comunicativa superior
NIVEL: 4° año de formación.
OBJETIVO:
El estudiante desarrollará sus destrezas comunicativas produciendo textos en lengua extranjera, según su nivel de aprendizaje.

¿Qué es escribir ?
Escribir es un acto de develación. Cuando un estudiante escribe algo sobre algo implícitamente devela su pensamiento o sus potencialidades o su concepción del mundo o sus experiencias o simplemente sus problemas. Escribir, o hacer literatura, ayuda a organizar el pensamiento y asumir una posición crítica de la realidad.

¿Cómo escribir en lengua extranjera?
Al enseñar una lengua extranjera, el profesor puede crear en el aula un ambiente interactivo entre la escritura y la lectura: escribir para ser leído y valorado, por alguien más que por el profesor. Es decir, tradicionalmente el alumno escribe para el profesor, quien valora, evalúa y corrige (y guarda el contenido del texto en su memoria) y ahí termina la aventura de escribir. Sin embargo, Tony Linch (1996) nos da luces de cómo ampliar esta interacción entre el escritor, el lector y el profesor.

Para clarificar el término ‘escritor’ diremos que en el caso del aprendiz de lenguas, me permito llamarle ‘escribiente’ o ‘el que escribe’, ya que en el idioma español el término ‘escritor’ connota un dominio no solo de la competencia comunicativa de escribir textos, sino de comprender y dominar ciertos campos del conociminto y,  por supuesto, un manejo exquisito y correcto de la lengua, mientras que el ‘escribiente’ de lengua extranjera es un aprendiz en el campo de la escritura que va en proceso de dominar la competencia comunicativa a través de la escritura.

Volviendo a Linch, respecto a la competencia comunicativa de la  escritura nos dice :
« ...the pedagogic potencial of viewing writing as an interactive language process ».

El que escribe hace más que poner oraciones juntas. Manifiesta lo que tiene por decir y el lector decompone el texto, en principio para negociar significaciones (qué quiso decir el escribiente con tal o cual cosa)  y, en un nivel más avanzado, para intercambiar opiniones :

Decomposing a text in this way highlights for learners the process by which the writer takes decisions both about what information to give the reader, in how much detail, and in what order (Linch 1996 :142)



El rol del lector:
Lo interesante según Linch, es plantear al alumno escribir algo para un lector específico, quien puede responder y comentar luego al respecto. Creo que el rol del lector en intransferible, es decir, el escribiente escribe algo para recibir respuesta ajena a los intereses que pueda tener el profesor.  El lector tiene una percepción diferente del profesor, no está dirigida hacia ciertas expectativas, como en el caso del profesor. El lector simplemente lee, sea por placer, puesto que el placer es esencial; por pasar un momento, por informarse de algo o incluso por ‘complicidad’ con el escribiente, ya que desea tal vez compenetrarse con él por razones de amistad o conocer cómo el escribiente escribe.


El rol del profesor :
El profesor, el lugar de adoptar una actitud de desaprobación de lo que el aprendiz hace, debe asumir una actitud de alimentador de escritura de textos. Anteriormente, por los años 70, el objetivo de la escritura era la seguridad gramatical, vocabulario, correcta escritura, puntuación, etc. mientras que ahora, después de los 70, esto ha cambiado hacia el interés por el proceso, es muy importante cómo el aprendiz escribe el texto que el resultado en sí.

En el proceso de escritura, se pueden seguir los siguientes pasos :
Seleccionar
Leer
Planificar
Esbozar
Volver a escribir
Leer con atención
Resultado final

Se debe considerar tres aspectos al escribir textos: la secuencia, (el orden) el género (tipo de texto) y proceso (los pasos a seguir). La atención al producto final viene después, porque la edición y corrección del texto no puede preceder los otros dos aspectos.

La retroalimentación durante la escritura :
Las dudas y problemas que surgen durante la actividad de la escritura son buenas oportunidades para aprednder de alguien para superarlos, en ese sentido, el profesor debe brindar retroalimentación, guía durante el proceso, para dar al parendiz seguridad emocional.

La retroalimentación después de la escritura :
En lugar de corregir los errores del alumno explícitamente, el profesor debe aclarar dudas respecto al texto escrito, pidiendo al escribiente que explique aquellos puntos que no están muy claros. De esta manera pueden interactuar más efectivamente.

Destrezas micro :
Dependiendo del nivel, se puede fomentar la escritura, en principio, en nivel elemental o básico, sus biografías. En un nivel medio, escritura de cartas y textos cortos, cuentos, poemas. En el nivel avanzado, ensayos y textos de mayor trabajo intelectual.



BIBLIOGRAFIA:
Caballero, Rosse Marie. Escribir en lengua extranjera : una competencia comunicativa superior. Revista Temas Bolivia, Cochabamba : 2013

 Linch, Tony. Communication in the Language Classroom, 1996
http://www.ebay.com/ctg/Communication-Language-Classroom-Tony-Lynch-1996

No hay comentarios:

Publicar un comentario